Just Give Me All of My Friends and Im in Heaven Again
Romeo and Juliet Translation Act 3, Scene 3
FRIAR LAWRENCE
Romeo, come up forth. Come forth, thou fearful homo. Affliction is enamoured of thy parts, And thou art wedded to cataclysm.
FRIAR LAWRENCE
Romeo, come here. Come here, yous frightened human. Problem follows yous, and you're married to catastrophe.
ROMEO
Father, what news? What is the Prince's doom? What sorrow craves acquaintance at my hand That I yet know not?
ROMEO
Begetter, what's the news? Did the Prince state how I am to be punished? What unknown suffering is coming for me?
FRIAR LAWRENCE
Too familiar Is my dear son with such sour visitor. I bring thee tidings of the Prince's doom.
FRIAR LAWRENCE
My beloved son, you lot're likewise familiar with suffering. I do take news for you virtually the Prince's penalty for you lot.
ROMEO
What less than doomsday is the Prince's doom?
ROMEO
Is it anything less than my expiry?
FRIAR LAWRENCE
A gentler judgment vanished from his lips: Non trunk's death, but torso'due south adjournment.
FRIAR LAWRENCE
His judgment was gentler than that. You won't be executed, just will be banished from Verona.
ROMEO
Ha, adjournment! Be merciful, say "expiry," For exile hath more terror in his expect, Much more than death. Do not say "banishment."
ROMEO
Banishment! Be merciful: say "expiry." Exile is much worse to me than expiry. Don't say "banishment."
FRIAR LAWRENCE
Hence from Verona art thousand banishèd. Be patient, for the world is wide and wide.
FRIAR LAWRENCE
You are banished from Verona. Be patient, the world is large and anything tin can happen.
ROMEO
There is no world without Verona walls Simply purgatory, torture, hell itself. Hence "banishèd" is banished from the world, And globe's exile is death. And so "banishèd," Is death mistermed. Calling death "banishment," K cutt'st my head off with a golden ax And smilest upon the stroke that murders me.
ROMEO
The world outside Verona'due south walls is like purgatory, torture, hell itself. Being banished from Verona is the same as being banished from the world, and beingness banished from the globe is the aforementioned as death. Banishment is simply a different proper name for decease. So telling me that I'k banished is like cutting off my head with a golden ax and grin while murdering me.
FRIAR LAWRENCE
O deadly sin! O rude unthankfulness! Thy fault our constabulary calls decease, but the kind Prince, Taking thy part, hath rushed aside the law, And turned that black word "death" to "banishment." This is dear mercy, and thou seest information technology not.
FRIAR LAWRENCE
Oh, deadly sin! Oh, you rude, unthankful child! Your criminal offense is punishable by death, but the Prince in his kindness defended yous, and bypassed the law by replacing death with adjournment. This is mercy, but y'all can't run into it.
ROMEO
'Tis torture and not mercy. Sky is hither, Where Juliet lives, and every cat and domestic dog And little mouse, every unworthy thing, Alive here in heaven and may await on her, Just Romeo may not. More than validity, More honorable state, more courtship lives In carrion flies than Romeo. They may seize On the white wonder of dear Juliet's hand And steal immortal blessing from her lips, Who even in pure and vestal modesty, Still chroma, as thinking their own kisses sin. But Romeo may non. He is banishèd. Flies may do this, but I from this must fly. They are gratuitous men, but I am banishèd. And sayst yard yet that exile is non death? Hadst thou no poison mixed, no sharp-ground pocketknife, No sudden mean of death, though ne'er so hateful, But "banishèd" to kill me?—"Banishèd"! O Friar, the damnèd employ that give-and-take in hell. Howling attends it. How hast thou the middle, Being a divine, a ghostly confessor, A sin-absolver, and my friend professed, To mangle me with that word "banishèd"?
ROMEO
It'due south torture, not mercy. Heaven is in Verona because this is where Juliet lives. Every cat and dog and little mouse, every unworthy beast, that lives in Verona lives in heaven because it can see her. But I won't be able to. Carrion-eating flies will have more vitality, a more blessed existence, and more romance than I volition. They can touch Juliet'south white hand and can steal kisses from her sweet lips, which—though she is a pure virgin—blush when they touch each other considering they think it's a sin. But Romeo tin't bear on her mitt or osculation her. Flies tin can osculation her, merely I must fly from the city. Flies are free, only I've been banished. Exercise y'all still argue that exile isn't expiry? You didn't have some poison, a sharpened knife, or some other weapon that y'all could have used to kill me rapidly, zip and so disgraceful, other than banishment? Oh Friar, damned souls use the word "banishment" to describe hell. They howl the word. How, as a priest, confessor, and my friend, can you lot have the eye to say to me the word "banished?"
FRIAR LAWRENCE
Thou fond mad man, hear me a piffling speak.
FRIAR LAWRENCE
Y'all silly madman, listen to me for a second.
ROMEO
Oh, thou wilt speak again of adjournment.
ROMEO
Now you're just going to talk again most banishment.
FRIAR LAWRENCE
I'll give thee armor to keep off that word— Adversity's sugariness milk, philosophy— To comfort thee though yard art banishèd.
FRIAR LAWRENCE
I'll protect y'all from that word by using the cure for arduousness—philosophy—which will comfort y'all fifty-fifty though y'all've been banished.
ROMEO
Nevertheless "banishèd"? Hang up philosophy! Unless philosophy can make a Juliet, Displant a town, reverse a prince'due south doom, It helps non, it prevails not. Talk no more.
ROMEO
In the face of banishment, let philosophy be hanged! Unless philosophy tin can create a Juliet, motility an entire town to a new place, or contrary a prince's penalty, it can't help me. Stop talking.
FRIAR LAWRENCE
Oh, then I come across that madmen have no ears.
FRIAR LAWRENCE
Ah, I've discovered that madmen are deafened.
ROMEO
How should they, when that wise men take no eyes?
ROMEO
Why should madmen hear, when wise men can't see?
FRIAR LAWRENCE
Let me dispute with thee of thy estate.
FRIAR LAWRENCE
Let me discuss your state of affairs with you.
ROMEO
Thou canst non speak of that 1000 dost not feel. Wert g as young as I, Juliet thy beloved, An hr but married, Tybalt murderèd, Doting like me, and similar me banishèd, Then mightst g speak, then mightst chiliad tear thy hair And fall upon the ground, as I practice now, Taking the measure of an unmade grave.
ROMEO
Yous tin't talk nigh something you lot don't feel. If you lot were as young as I am, in love with Juliet, married to her for only an hour, and had murdered Tybalt ...If you lot loved her as I do and were banished equally I am, then you lot could talk about information technology. Though instead you lot might tear out your hair and autumn to the ground the way I practice right now [He falls on the footing] in order to measure out your grave.
FRIAR LAWRENCE
Arise. One knocks. Practiced Romeo, hibernate thyself.
FRIAR LAWRENCE
Get up. Someone'southward knocking. Hibernate, skilful Romeo.
Knocking sounds from offstage.
ROMEO
Not I, unless the breath of heartsick groans, Mistlike, infold me from the search of eyes.
ROMEO
The simply way I'll hide is if my heartsick groans produce a mist that covers me from people's searching eyes.
FRIAR LAWRENCE
Hark, how they knock!—Who's there?—Romeo, arise. Thou wilt exist taken.—Stay awhile.—Stand.
FRIAR LAWRENCE
They knock over again!—Who'due south there?—Romeo, stand up. They'll take hold of y'all.— Hold on a moment.—Romeo, stand up.
Run to my report.—By and by!—God's will, What simpleness is this!—I come up, I come.
Hide in my study.—Just a infinitesimal—For the love of God, don't exist then stupid! I'm coming. I'grand coming.
Who knocks so hard? Whence come yous? What's your will?
Who is it that is knocking so difficult? Where do you come from? What practice you want?
NURSE
[From inside] Permit me come up in, and you shall know my errand. I come up from Lady Juliet.
NURSE
[From offstage] Let me in, and I'll tell you why I'm here. I come from Lady Juliet.
FRIAR LAWRENCE
[Opens the door] Welcome then.
FRIAR LAWRENCE
[Opening the door] Welcome, then.
NURSE
O holy Friar, O, tell me, holy Friar, Where is my lady's lord? Where's Romeo?
NURSE
Oh, holy Friar. Oh, tell me, holy Friar, where is my lady's married man? Where's Romeo?
FRIAR LAWRENCE
There on the ground, with his own tears made drunk.
FRIAR LAWRENCE
There, on the basis, drunk on his own tears.
NURSE
Oh, he is even in my mistress' instance, Just in her instance. O woeful sympathy, Piteous predicament! Fifty-fifty so lies she, Babble and weeping, weeping and blubbering. Stand upwardly, stand up upward. Stand, an you be a homo. For Juliet's sake, for her sake, rise and stand. Why should you autumn into so deep an O?
NURSE
He's acting like Juliet, exactly like her. Oh atrocious sympathy! What a dreadful predicament! She's lying on the ground merely like him, blubbering and weeping, weeping and blubbering. Stand up. Stand up up. Stand up if you're a man. For Juliet'south sake, for her sake, rising and stand. Why do you moan so terribly?
NURSE
Ah sir, ah sir. Death's the finish of all.
NURSE
Well, sir, well. Death comes for everybody.
ROMEO
Spakest chiliad of Juliet? How is it with her? Doth she not think me an old murderer, At present I have stained the babyhood of our joy With blood removed only little from her ain? Where is she? And how doth she? And what says My concealed lady to our canceled dearest?
ROMEO
What of Juliet? How is she? Does she think that I'm a cold-blooded murderer because I corrupted our newfound love past killing her relative? Where is she? How is she? What does my married woman say about our honey?
NURSE
Oh, she says nothing, sir, only weeps and weeps, And now falls on her bed, and and so starts up, And "Tybalt" calls, and and then on Romeo cries, And then down falls again.
NURSE
Oh, she says nothing, sir. Instead she weeps and weeps. She falls on her bed, then starts to go upwardly, and so calls out Tybalt's name and then your name, and then she falls dorsum down on the bed.
ROMEO
Every bit if that name, Shot from the deadly level of a gun, Did murder her, as that name'due south cursed manus Murdered her kinsman. O, tell me, Friar, tell me, In what vile office of this anatomy Doth my name guild? Tell me, that I may sack The hateful mansion. [He draws his dagger]
ROMEO
She calls out my name as if it were a bullet that had been shot from a gun and murdered her, only as I murdered her cousin. Tell me, Friar, in what vile function of my torso does my name residuum? Tell me, so I tin cut it out of myself. [He draws his dagger]
FRIAR LAWRENCE
Concord thy drastic paw. Art thou a man? Thy form cries out thousand art. Thy tears are womanish. Thy wild acts denote The unreasonable fury of a fauna. Unseemly woman in a seeming man, And sick-beseeming animate being in seeming both! Thou hast amazed me. By my holy club, I thought thy disposition better tempered. Hast thou slain Tybalt? Wilt chiliad slay thyself, And slay thy lady that in thy life lives Past doing damnèd detest upon thyself? Why rails'st thou on thy birth, the heaven, and earth? Since nascence and heaven and earth, all three do come across In thee at one time, which thou at once wouldst lose? Fie, fie, thousand shamest thy shape, thy beloved, thy wit, Which, like a usurer, abound'st in all And usest none in that true use indeed Which should bedeck thy shape, thy dearest, thy wit. Thy noble shape is but a course of wax, Digressing from the valor of a human being; Thy dear love sworn but hollow perjury, Killing that love which thou hast vowed to cherish; Thy wit, that decoration to shape and beloved, Misshapen in the bear of them both, Like powder in a skill-less soldier's flask, Is set afire by thine own ignorance; And thou dismembered with thine ain defense. What, rouse thee, human being! Thy Juliet is alive, For whose dear sake thou wast merely lately dead— There art thou happy. Tybalt would impale thee, But thou slew'st Tybalt—at that place art g happy. The law that threatened expiry becomes thy friend And turns it to exile—there art grand happy. A pack of blessings light upon thy back, Happiness courts thee in her all-time array, Simply, like a misbehaved and sullen wench, K frown'st upon thy fortune and thy love. Take heed, take heed, for such die miserable. Become, get thee to thy love, as was decreed. Ascend her chamber, hence, and comfort her. But look 1000 stay not till the watch be set, For then thou canst not laissez passer to Mantua, Where thou shalt live, till we can detect a fourth dimension To bonfire your matrimony, reconcile your friends, Beg pardon of the Prince, and call thee back With twenty hundred thousand times more joy Than grand went'st forth in lamentation.— Go before, Nurse. Commend me to thy lady, And bid her hasten all the firm to bed, Which heavy sorrow makes them apt unto. Romeo is coming.
FRIAR LAWRENCE
Finish! Don't do annihilation out of desperation. Are you a human being? Yous look like a man. But your tears are womanly . Your wildness is like the irrational fury of a animate being. You're like an inappropriate woman hiding inside a human being, or, fifty-fifty worse, a shameful beast hiding within a half-man, one-half-woman! You amaze me. By my holy order, I swear I thought you were stronger and more stable than this. Take you killed Tybalt? Volition you lot kill yourself, and in performing such a sin likewise kill your wife, who shares your life? Why are you ranting about your birth, the heavens, and the earth? You are fabricated of the joining of all 3, and now desire naught to do with them? You bring shame to your body, your love, and your mind. Y'all are blessed with all iii, but like a moneylender you exercise not utilize your torso, love, or mind for their true purpose. Without award or dignity, your body is just a wax figure. The dear that you swore is just a hollow lie, since yous now threaten to kill the honey that yous vowed to cherish. Your listen, that key to both your body and your love, has failed to handle both of them. You're like an unskilled soldier who accidentally explodes his own gunpowder because he does not know how to utilize it: you terminate up killing yourself with the very thing meant to protect you. At present get a concord of yourself, human! Your Juliet is alive (for whose sake you lot were only threatening to kill yourself). That is something to be happy about. Tybalt tried to impale you, but you lot killed Tybalt. That is something to be happy about. The law that promised death for you was mercifully changed into exile—another thing to be happy about. You lot have been blessed multiple times, and are surrounded by brightest happiness. Merely like a misbehaved and sullen girl, you're pouting about your bad luck and thwarted love. Now mind to me: those who act the mode y'all are acting at present dice miserable. Become, be with your love, equally we planned. Climb up to her bedroom and comfort her. Only brand certain to leave before the watchmen take their positions, because they will stop you before you can escape to Mantua. Y'all'll live in Mantua until we can announce your marriage publicly, make peace between your families, and beg the Prince to pardon yous. Then nosotros'll welcome you lot back with twenty grand times more joy than you lot'll experience when leaving. Nurse, go to Juliet earlier Romeo follows. Requite my regards to your lady, and tell her to bustle everybody in her business firm to bed. Information technology'southward likely that their sorrow will make them desire to go to sleep, anyway. Romeo is coming.
NURSE
O Lord, I could have stayed here all the night To hear adept counsel. Oh, what learning is! My lord, I'll tell my lady you lot will come.
NURSE
Oh Lord, I could stay here all night listening to skillful advice similar yours. Pedagogy is amazing!
[To ROMEO] My lord, I'll tell my lady you lot volition come.
ROMEO
Do and so, and bid my sugariness gear up to chide.
ROMEO
Do that, and tell my love to be set up to scold me.
NURSE
Hither, sir, a ring she bid me give y'all, sir. [Gives ROMEO JULIET's band] Hie you, make haste, for it grows very late.
NURSE
Here, sir, take this ring she asked me to give you lot. [She gives ROMEO JULIET'south ring] Bustle, information technology's getting tardily.
ROMEO
How well my comfort is revived by this!
ROMEO
This ring lifts my spirits!
FRIAR LAWRENCE
Go hence. Skillful night. And hither stands all your state: Either be gone earlier the watch be set, Or by the break of solar day disguised from hence. Sojourn in Mantua. I'll find out your man, And he shall signify from time to time Every skillful hap to yous that chances here. Give me thy hand. 'Tis late. Farewell, good night.
FRIAR LAWRENCE
Now get. Good night. And call up that everything depends on yous being out of Verona before the night watch takes its position, or that you disguise yourself and leave after daybreak. Stay a while in Mantua. I'll discover your servant, and every once in a while I'll send you news through him almost every good thing that occurs for y'all here. Give me your paw. It's late. Farewell. Adept nighttime.
ROMEO
But that a joy past joy calls out on me, Information technology were a grief so cursory to function with thee. Farewell.
ROMEO
Even if I didn't have the greatest joy I'll always experience calling out to me, it would still be pitiful to get out you in such a hurry. Goodbye.
Source: https://www.litcharts.com/shakescleare/shakespeare-translations/romeo-and-juliet/act-3-scene-3
0 Response to "Just Give Me All of My Friends and Im in Heaven Again"
Post a Comment